x

Uso de cookies

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación.
Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede obtener más información, o bien conocer cómo cambiar la configuración, en nuestra Política de cookies

18
Ene
2021
"Zoompleaños", palabro del año para los traductores españoles de la Unión Europea PDF Imprimir E-mail
Zona Este - Sociedad Alcalá
Compartir en MenéameCompartir en TuentiCompartir en Buzz it!Compartir en FacebookCompartir en Twitter

Foto cedida por UAHFue una propuesta de un grupo de alumnos de la UAH

Varios alumnos del Grado de Lenguas Modernas y Traducción de la UAH, en concreto los de la asignatura de Traducción general alemán-español impartida por la profesora Ingrid Cáceres Würsig, presentaron esta propuesta ganadora a la convocatoria 'Palabro del año' organizada por la revista Punto y Coma, Boletín de los Traductores Españoles de las Instituciones de la Unión Europea.

La pandemia nos ha traído numerosos vocablos y expresiones para describir esta nueva realidad a la que nos enfrentamos, para la que hemos tenido que reinventar la forma de comunicarnos, especialmente a través de las nuevas tecnologías. Ahora, las celebraciones y reuniones entre amigos son llevadas a cabo, casi con total normalidad, en soportes virtuales y plataformas alternativas como Zoom, que permiten a los participantes interactuar en pantalla de forma simultánea con una calidad de audio y vídeo muy aceptable.

Para contrarrestar la rutina y la falta de contacto humano, estas reuniones virtuales han logrado despertar una gran creatividad y en ellas se hacen brindis, se canta, se acude con un disfraz o se personaliza el fondo de pantalla. Esta nueva forma de comunicación ha dado pie a que los esrtudiantes de la UAH propusieran 'el palabro'  zoompleaños en este concurso, que es una combinación entre ‘Zoom’ y ‘cumpleaños’ y, según nos cuentan, se viene usando en Internet y en redes sociales para denominar a esas (ya no tan inusuales) fiestas de cumpleaños virtuales.

'Creemos que muchos de los nuevos términos acuñados durante esta pandemia no permanecerán en la memoria digital, tan cambiante y caprichosa, pero que nuestro 'palabro' será utilizado por muchos usuarios para referirse a las videoconferencias que hagan con familiares y amigos que vivan lejos o que, por cualquier otro motivo, no puedan asistir a la fiesta personalmente. De igual manera, pensamos que su uso estará más bien restringido a una franja de edad determinada, siendo los niños y jóvenes quienes usen este término con más asiduidad que las personas mayores' afirman los alumnos.

 

Escribir un comentario

Código de seguridad
Refescar